Πιος ήπε ωτι δεν κσέρο οθρωγραφοία;

Την Τρίτη 20 Μαΐου σε εξετάσεις που έγραψαν υποψήφιοι για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (δηλαδή, 17χρονοι που θέλουν να μπουν σε πανεπιστήμια!!!) ζητήθηκαν από τους ίδιους τους υποψηφίους διευκρινήσεις από το υπουργείο για κάποιες “άγνωστες” λέξεις που είχε το κείμενο του Σεφέρη που τους έπεσε σα θέμα! Ζήτησαν να τους μεταφραστούν στα… ελληνικά! Οι λέξεις ήταν “ψεγάδι”, “υπόδικος”, “ροπή”, “παρωχημένος” κλπ. Φαντάζομαι ότι δεν είμαι ο πρώτος που ντρέπεται για το εκπαδευτικό σύστημα της χώρας του!

Αλλά το καλύτερο από όλα το διάβασα σε ένα blog όπου κάποιος σαν και μένα, καυτηρίασε την κατάντια των μαθητών, αλλά κυρίως των καθηγητών!!! Η πρώτη λοιπόν απάντηση που πήρε αυτός ο τύπος ήταν η παρακάτω:

Ρε πεδια. Eleoc.
με την ίδια λογικη, θα πρέπει και εσεις να ξερετε να μιλάτε Ν.ελλινικα. Argo.
fiskilis, ArchangelX, cdhyper. Για παντε στην Ναβαρίνου(ή οτι εχετε εκει στην Αθηνα) και προσπαθιστε να σινενοηθίτε με emo, καγκουρες, τρεντιδες.
Αντε να σας δω..
Γιατι πρέπει αφτοι να ξερουν “αχρεα”, “καθαρεβουσα” και εσεις/εμεις όχι argo?
ΤΟ απογεμα που θα παω σπίτι, θα σας βαλω ενα vide-άκι σχετικο να δήτε.

Τί να πω;;; Τον αποστόμωσε!!!

3 σχόλια

  1. [...] βέβαια και καταστάσεις που αναφέρω σε προηγούμενο άρθρο μου. Όταν αυτοί οι άνθρωποι μπουν στην παραγωγική [...]

  2. Κάποιος πρέπει να σας εξηγήσει ότι ο Κόννορας δεν έκανε πλάκα και ότι όντως γράφει έτσι!!!

  3. Hello there!
    Αρθρογράφε καλιμερα. ναι όντος έτσι γράφω. Αλλα και αφτα που ιπα ισχίουν εκει πανω που εβαλες με κοκινα γράματα ;-)

Υποβολή απάντησης